[Информация о продукте]
Марка : ИРИС ОХЯМА
Материалы : кремний
[Описание продукта]
・Содержимое набора: Лопатка, половник, лопатка, ложка, перфорированный половник, палочки для еды, щипцы, подставка для инструментов
·Размер товара (см) / Токарный станок: Ширина прибл.. 8 x Высота примерно. 32,5 / Половник: Ширина прибл.. 7,7 x Высота примерно. 31 / Лопатка: Ширина прибл.. 6 х Высота примерно. 31,6 / Ложка мелкая: Ширина прибл.. 6,8 x Высота примерно. 31.8 / Перфорированный ковш: Ширина прибл.. 8,7 x Высота примерно. 31/Палочки для еды: Длина прибл.. 30/Щипцы (открыто/закрыто): Ширина прибл.. 11 x Высота примерно. 26/Ширина ок.. 4 x Высота примерно. 27.2/Стойка для инструментов: Ширина прибл.. 9,5 x Высота примерно. 15
・Качественный дисплей/Каждый инструмент: [Ручка] Натуральное дерево, [Головка] Силикон / Палочки для еды: Силикон / Щипцы: [Ручка] Нержавеющая сталь, [Головка] Силикон / Подставка: полипропилен
・Термостойкая/Силиконовая головная часть: 200 ℃
Премьера продукта
Набор кухонных инструментов из 7 предметов, в котором есть все необходимые вам инструменты.
Силиконовый материал, который не повредит сковороду.
Покрытие не так легко повредить, а сковорода и кастрюля прослужат долго.
Податливость материала позволяет зачерпнуть все ингредиенты, не оставляя следов.
[Возвращение мухой]
При возврате ингредиентов или обжаривании
[Половник]
Для совместного употребления супа
[Гера]
При приготовлении или смешивании сладостей
[Ложка мелкая]
Для приготовления соусов и подливок
[Перфорированный ковш]
При зачерпывании только ингредиентов супа
[Палочки для еды]
Для совместного использования жареных блюд
[Щипцы]
Для подачи пасты и салатов
В комплект входит подставка для инструментов для легкой очистки и аккуратного хранения.
Внимание (Отказ от ответственности) >Пожалуйста, прочитайте внимательно
●Установить содержимое: лопатка для жарки, половник, перфорированный половник, мелкая ложка, лопатка, палочки для еды, щипцы, подставка для инструментов. ●Пожалуйста, внимательно прочтите меры предосторожности и используйте продукт правильно.
[Важное примечание — для зарубежных клиентов]
Спасибо за покупку этого продукта. Перед использованием данного продукта за границей внимательно прочтите следующие важные примечания.
1. Законодательство и стандарты безопасности
Этот продукт соответствует японским стандартам безопасности.. Перед использованием в вашей стране проверьте совместимость с местными нормами и стандартами безопасности.
Определенные категории продуктов (электроника, косметика, продукты питания и т. д.) может потребоваться сертификация от страны-импортера.
2. О электротехнической продукции
[Совместимо по напряжению]
При использовании электроприборов следует учитывать, что они разработаны в соответствии с японскими спецификациями напряжения. (90-110В), поэтому их использование при другом напряжении может привести к неисправностям.
[Тип вилки]
В наших изделиях используется японский тип вилок. (Тип А или тип Б).
При необходимости используйте переходной адаптер.
[Важные примечания относительно трансформаторов и адаптеров]
Трансформатор регулирует напряжение в соответствии с требованиями оборудования.
Переходники-адаптеры изменяют только форму вилки и не регулируют напряжение.
Использование только адаптера-переходника без трансформатора может привести к повреждению изделия.
[Об ответственности]
Мы не несем ответственности за любые неисправности или повреждения, вызванные неправильным использованием, например, эксплуатацией изделия без трансформатора.
3. Язык и руководство
Инструкции и описания продукта могут быть только на японском языке.
Английскую версию руководства можно загрузить с нашего сайта.
4. По вопросам возврата и обмена продукции
Обратите внимание, что если вы хотите вернуть или обменять товар, вам необходимо будет предоставить видеозапись процесса распаковки.