[Информация о продукте]
Марка : МИЗУНО
Материалы : пластик
[Описание продукта]
・Эта модель рекомендуется для ровной продувки (не занимает много места) тип качания. Передняя кромка скошена, чтобы уменьшить сопротивление травы непосредственно перед контактом с мячом.. Размер головы немного больше, благодаря чему эту модель легче удерживать.
- Уникальный метод производства Mizuno «Grain Flow Forged», при котором один круглый стержень отливается целиком от лицевой стороны до шейки, позволяет добиться линий потока волокон (поток металлической конструкции), которые являются источником жизненной силы ощущения удара, остаются непрерывными внутри головы, и за счет плотной концентрации линий потока зерна в области удара мяча, звук мяча резонирует в течение длительного времени. Вы можете ощутить комфортные ощущения от ударов, присущие только Mizuno.
・Особое ощущение удара от Mizuno создано с использованием новейших технологий. Высота, громкость и тон звука, которые влияют на ощущение мяча, настраиваются с точностью до десятков герц.. Благодаря этому уникальному методу проектирования, «Технологии гармонического удара», мы добиваемся ударного звука, близкого к звуку, создаваемому мускулистой структурой спины, несмотря на полуполостную структуру.. Это создает комфортное ощущение удара, уникальное для Mizuno.
- Для отделки головки используется медное покрытие.. Хотя разница незначительна, ощущение от удара будет мягче, а время контакта мяча с лицом будет ощущаться дольше обычного.. *Существуют индивидуальные различия, поэтому мы не можем сделать общее заявление.
・Учитывая отзывы участников тура, мы подготовили типы подошв с различной фрезеровкой задней кромки. *Тип подошвы определяется по чердаку.
``Направляющее чувство'' Клин рекомендуется для ровного удара (не занимает много места) тип качания
[Важное примечание — для зарубежных клиентов]
Спасибо за покупку этого продукта. Перед использованием данного продукта за границей внимательно прочтите следующие важные примечания.
1. Законодательство и стандарты безопасности
Этот продукт соответствует японским стандартам безопасности.. Перед использованием в вашей стране проверьте совместимость с местными нормами и стандартами безопасности.
Определенные категории продуктов (электроника, косметика, продукты питания и т. д.) может потребоваться сертификация от страны-импортера.
2. О электротехнической продукции
[Совместимо по напряжению]
При использовании электроприборов следует учитывать, что они разработаны в соответствии с японскими спецификациями напряжения. (90-110В), поэтому их использование при другом напряжении может привести к неисправностям.
[Тип вилки]
В наших изделиях используется японский тип вилок. (Тип А или тип Б).
При необходимости используйте переходной адаптер.
[Важные примечания относительно трансформаторов и адаптеров]
Трансформатор регулирует напряжение в соответствии с требованиями оборудования.
Переходники-адаптеры изменяют только форму вилки и не регулируют напряжение.
Использование только адаптера-переходника без трансформатора может привести к повреждению изделия.
[Об ответственности]
Мы не несем ответственности за любые неисправности или повреждения, вызванные неправильным использованием, например, эксплуатацией изделия без трансформатора.
3. Язык и руководство
Инструкции и описания продукта могут быть только на японском языке.
Английскую версию руководства можно загрузить с нашего сайта.
4. По вопросам возврата и обмена продукции
Обратите внимание, что если вы хотите вернуть или обменять товар, вам необходимо будет предоставить видеозапись процесса распаковки.